Informasjon til alle

SĂžknadssammendrag

Bakgrunn for prosjektet

Noen av barna og familiene som rammes av barnekreft har et annet morsmÄl enn norsk, og varierende norskferdigheter. I pasient- og brukerrettighetsloven er pasient og pÄrÞrendes rettigheter til nÞdvendig informasjon stadfestet, og vi vet at det i norske sykehus benyttes kvalifisert tolketjeneste for Ä gi individuelt tilpasset informasjon om den enkeltes helse- og sykdomsbilde. Det vi Þnsker Ä tilby, som et supplement til dette, er noe handfast og skriftlig, som kan gi overordnet informasjon om barnekreft.

MĂ„lsetting for prosjektet

HovedmÄlsettingen for prosjektet er Ä kunne tilby kvalitetssikret informasjon og fÞlelse av skjebnefellesskap til familier i en ekstraordinÊr krisesituasjon, som er rammet av barnekreft, og i tillegg ikke forstÄr alt som foregÄr pÄ norsk.

MĂ„lgruppe

PrimÊrmÄlgruppen for prosjektet er familier med barn rammet av kreft, som vil kunne nyttiggjÞre seg bedre av informasjon pÄ polsk, engelsk og arabisk enn norsk.

Antall personer i mÄlgruppen som prosjektet planlegger Ä nÄ

100

Beskrivelse av tiltak/aktivitet samt gjennomfĂžring av prosjektet

Barnekreftforeningen har, i samarbeid med blant annet helsepersonell med spesialkompetanse pÄ barnekreft, StatPed og advokatbyrÄet Lippestad, utviklet et sett med brosjyrer som vi deler ut til sykehus, medlemmer, fylkesforeningene vÄre, og andre med interesse for barnekreft. Brosjyrene gir viktig informasjon om ulike krefttyper som rammer barn, hvilke rettigheter en har, behandling, seneffekter og hvordan leve med kreft, og etter kreften. Prosjektet gjennomfÞres ved hjelp av oversettingsbyrÄ, designer og trykkeri. Brosjyrene oversendes de ulike aktÞrene umiddelbart etter at prosjektet forhÄpentligvis er godkjent, og fortlÞpende videre nÄr hver enkelt aktÞr er ferdig. Prosjektleder og marked og kommunikasjonsavdelingen vil ha oversyn med prosjektet underveis. NÄr brosjyrene er ferdig trykt opp vil de bli sendt ut til ulike samarbeidspartnere, brorparten til spesialisthelsetjenesten og fylkesforeningene, da det er disse to instansene som har nÊrmest kontakt med mÄlgruppen. Via disse hÄper vi de distribueres til de menneskene med behov for dem.

Fremdriftsplan for prosjektet

Vi har innhentet tilbud pÄ bÄde design og trykkeri, og reviderer brosjyrer fortlÞpende. Vi er klare til Ä oversende materiellet vÄrt til oversetting med en gang sÞknaden er bekreftet godkjent. Oversetting anslÄs til en mÄneds tid for Ätte brosjyrer til alle 3 sprÄk. NÄr brosjyrene er ferdige gÄr de til design, fÞr de kommer tilbake til korrektur hos oss etter 2-3 uker. De gÄr deretter til trykk og distribueres til de egnede stedene de skal til.

Sluttrapport

MÄlsetting, mÄlgruppe og bakgrunn for prosjektet

Hvert Är fÄr ca. 200 barn i Norge kreft. Alle har foresatte som kan vÊre foreldre, sÞsken. besteforeldre, tanter, onkler, sÞskenbarn og bestevenner. Hver enkelt blir direkte berÞrt nÄr et barn fÄr en alvorlig sykdom. Barnekreftforeningen fÄr tilbakemeldinger pÄ at de brosjyrene vi har pÄ norsk, fortsatt er noe hÄndfast og skriftlig, som kan gi overordnet informasjon om barnekreft. Vi Þnsket gjennom dette prosjektet Ä tilby er et supplement til informasjon som blir gitt pÄ sykehusene ved Ä lage brosjyrer til familier med andre sprÄk enn norsk. En spÞrsmÄlsrunde pÄ sykehusene om hvilke sprÄklige utfordringer de ansÄ som stÞrst, falt en nedpÄ sprÄkene polsk, engelsk og arabisk. Brosjyrene er blitt sendt til de fire regionsykehusene med behandlingsansvar for barnekreft.

Beskriv i hvilken grad oppsatte effektmÄl ble nÄdd (ref sÞknadsskjemaet)

I fÞrste omgang har de fire sykehusene med behandlingsansvar for barnekreft; Haukeland i Bergen, Rikshospitalet i Oslo, Universitetssykehuset i TromsÞ og St. Olavs i Trondheim, fÄtt tilsendt brosjyrer. Disse avdelingene har Barnekreftforeningen god kontakt med, og de har sagt ja til Ä videre distribuere brosjyrer til lokalsykehus i sitt nettverk. Barnekreftforeningens 13 fylkesforeninger er ogsÄ tett pÄ lokalsykehusene og medlemmene vÄre, og de er ogsÄ med og opplyser familier om hvordan en kan bestille brosjyrene. I fÞrste opplag trykket vi opp 50 av hver brosjyre x 3 og etter 4 mÄneder fikk vi forespÞrsler om brosjyrene fra bÄde de avdelingene som tidligere hadde mottatt brosjyrer, men ogsÄ fra lokalsykehus. Det er derfor trykket opp 50 x 3 nye eksemplarer som kan bestilles direkte fra Barnekreftforeningens hovedkontor i Oslo. Dette for Ä kunne tallfeste hvor mange brosjyrer som blir bestilt og hvor fra bestillingene kommer.

Antall personer i mÄlgruppen nÄdd av prosjektet

60

ProsjektgjennomfĂžring/Metode

Prosjektet ble startet med ny prosjektleder, Britt Ingunn SÊvig, fagsjef i Barnekreftforeningen. Vi ble anbefalt Ä kontakte oversettelsesbyrÄet Language Power ved Nicholas Hermier og avtalen som ble gjort, gjaldt tjenester for oversettelse av brosjyrer fra norsk til engelsk, polsk og arabisk for Barnekreftforeningen. Omfanget var pÄ Ätte brosjyrer om ulike krefttyper som rammer barn, hvilke rettigheter en har, behandling, seneffekter og hvordan leve med kreft, og etter kreften. Maren Tanke, freelance i Barnekreftforeningen, kommunikasjonsdesigner spesialisert i konseptutvikling av bl.a. brosjyrer og bÞker, var den som var ansvarlig for brosjyrenes sprÄkoppsett, design og utforming. Vi Þnsker Ä takke Trond FlÊgstad, Bernward Zeller og Tore Stokland, for en sprÄkfaglig gjennomgang av diagnosebrosjyrene pÄ engelsk, fÞr oversettelsene til polsk og arabisk ble gjennomfÞrt. Brosjyrene var klare til trykking i lÞpet av mai / juni 2023 og i slutten av juni 2023, mottok de fire sykehusene med behandlingsansvar for barnekreft i Bergen, Oslo og Trondheim, alle de 8 brosjyrene pÄ 3 ulike sprÄk.

Resultater og resultatvurdering

Barnekreftforeningen fÄr tilbakemeldinger pÄ at brosjyrene vi har pÄ norsk, fortsatt er noe hÄndfast og skriftlig, som kan gi overordnet informasjon om barnekreft. Vi Þnsket gjennom dette prosjektet Ä tilby et supplement til den informasjonen som blir gitt pÄ sykehusene, ved Ä lage brosjyrer til familier med andre sprÄk enn norsk. Brosjyrene var klare til trykking i lÞpet av mai / juni 2023 og i slutten av juni 2023, mottok de fire sykehusene med behandlingsansvar for barnekreft i Bergen, Oslo og Trondheim, 8 brosjyrer pÄ 3 ulike sprÄk. Avdelingene har fÞr dette, bÄde etterspurt brosjyrene og gitt tilbakemeldinger pÄ at de gjerne er med Ä dele ut brosjyrer til familier. I tillegg Þnsker de Ä vÊre med Ä videre distribuere aktuelle brosjyrer til lokalsykehus i sitt nettverk. Barnekreftforeningens 13 fylkesforeninger har aktiviteter knyttet tett opptil lokalsykehusene og medlemmene vÄre, og de er ogsÄ med og informerer og bistÄr familier med bestilling av brosjyrene.

Oppsummering og videre planer

1. opplag var pÄ 50 av hver brosjyre x 3. Etter 4 mÄneder fikk vi forespÞrsler om flere brosjyrer for Ä kunne gi ut til bÄde storfamilier og nettverk. Det er nÄ trykket opp 50 x 3 nye eksemplarer som kan bestilles direkte fra Barnekreftforeningens kontor. Dette for Ä kunne tallfeste hvor mange brosjyrer som blir bestilt og hvor bestillingene kommer fra. Brosjyrene det gjelder er; Bli medlem Leukemi Solide svulster Hjernesvulster Seneffekter ErnÊring Mitt barn har fÄtt kreft StrÄlebehandling Etterhvert som lageret tÞmmes, vil brosjyrene bli trykket opp pÄ lik linje med de norske.

Prosjektleder

Britt Ingunn Wee SĂŠvig

Detaljer
Program
Helse vÄr (2022)
Prosjektnavn
Informasjon til alle
Organisasjon
Barnekreftforeningen
BelĂžp Bevilget
2022: kr 539 000
Startdato
01.07.2022
Sluttdato
01.09.2023
Status
Avsluttet